Fifth Sunday of Lent (Cycle A)

The Raising of Lazarus Lectionary:  34 Reading 1 -  Ezekiel 37:12-14 Responsorial Psalm -  Psalm 130:1-8 Reading 2 -  Romans 8:8-11 Verse - John 11:25a, 26 Gospel -  John 11:1-45 Lazarus, come out! LESSON: The Power of God Through Those Who Believe We’re a week away from the start of Holy Week. Our Lord now has his sights set on Jerusalem, and the pace is quickening. In these next two weeks, we’re living just one part of the Gospel passage from today: an encounter with the reality of suffering and death. Jesus is asking us to have faith in him. In today’s First Reading the prophet Ezekiel reminds us of the Lord’s promise to not only to bring us back to life but to bring us home. The background of this passage is the famous "Valley of Dry Bones." The people of Israel were in exile in Babylon. They weren't just sad; they were spiritually and nationally "dead." Their common saying was: "Our bones are dried up, our hope is lost, and we are cut off." They d...

Review: The Second Testament: A New Translation

The Second Testament: A New Translation The Second Testament: A New Translation by Scot McKnight
My rating: 5 of 5 stars

There are a lot of “New Testament” translations available, even ones that purport to be “literal renderings” of the original Greek (as this version does); however, there are still choices to be made by the translator as common words in any language often have multiple meanings. I have not the skill nor the training to critique these choices by the author, so I will presume all choices conform to at least one of the common meanings from the Greek and I can make a general attempt to select to best meaning or definition of the English word selected through context. The author does make clear that he is intentionally avoiding common theological language, so in that regard, this translation is a helpful new point of view to those of us that can’t do the translations on our own. The author also doesn’t try to simplify the Greek vocabulary, so if a rare Greek term was used in the source, he generally keeps the more obscure English term over more common one. he example used in the Introduction is the term using propitious instead of mercy (which provides a slightly different nuance to the phrase “be propitious/merciful to me." Over all I would say that there is not a significant difference when reading the complete text holistically and that actually gives me more confidence in the translation over all … because it provides a context that I would not otherwise see …

Additionally the author will provide an inline gloss on some of the more obscure terms that the reader may not be able to correctly associate on their own. For example:

“See many of the Observant [Pharisees] and Elites [Sadducess] coming to his dipping, he said to the, ‘Knot of vipers! Who exhibited to you to flee from the anger about to come?”

This is especially helpful with transliterated names: Yōannēs [John], Kaphar-Naoum [Capernaum], Ēsaïas [Isaiah] et al. Although sparse, there are also a few translation comments that are very help in understanding language usage/tone .. such in the First Letter to Corinth where before 4:7 we see [Sarcastic use of opponents’ language] before the bolded text of the pericope. All of this, along with a brief translators introduction to each NT book make this work an excellent companion to any NT Bible study that helps the reader/student break out of some of the familiar translation ruts we often find ourselves in. I think it is also important to point out the tremendous undertaking translating all the NT books is and the great respect that I have for the finished product that justifies rounding up to 5 stars.

I was given this free advance reader copy (ARC) ebook at my request and have voluntarily left this review.

#TheSecondTestment #NetGalley

View all my reviews

Comments

Popular posts from this blog

Dominican Inquirer

Thirtieth Sunday in Ordinary Time (Cycle C)

Twenty-sixth Sunday in Ordinary Time (Cycle C)

Seventeenth Sunday in Ordinary Time (Cycle C)